Los firmantes de lenguaje de señas americano han existido siempre y cuando no han sido estadounidenses sordos. Muchas personas creen erróneamente que el ASL es una traducción de Inglés transmite a través de los signos. De hecho, es su propia lengua separada, natural que se ha transmitido de generación en generación en el hogar y en la escuela. Incluso cuando la lengua de signos fue expulsado de las aulas a partir de finales de 1800, los firmantes pasaron en su idioma en secreto para
firmantes:. Derechos sordos A lo largo de la historia Gente
sordas se desaliente el uso de ASL durante mucho hora. Muchos educadores bien intencionados creen que la única manera las personas sordas podrían encajar en la cultura audiencia era aprender a hablar y leer los labios. Afortunadamente, esta actitud está cambiando. Hoy en día, la gente reconoce que la comunidad sorda tiene su propio lenguaje, cultura y tradiciones, y se esfuerza por mantener vivo su legado.
Se sabe muy poco acerca de ASL antes de la década de 1700. Viñedo de Martha, en la costa de Massachusetts, es una zona donde las dos personas oyentes y sordas utilizan el lenguaje de signos para comunicarse durante muchos años. Un gran número de personas sordas vivía allí en el momento y el idioma se mantuvo vivo entre los firmantes que eran sordos y oyentes.
Un avance rápido hasta la década de 1950, donde Thomas Hopkins Gaulladet, fundador de la primera Escuela Americana para el sordo, contrató a William Stokoe para enseñar la literatura Inglés. Stokoe fue capaz de demostrar que el lenguaje de signos es un lenguaje en sí mismo. Ha publicado varios libros sobre la lengua de signos en la década de 1960, y sus conclusiones trajo el fuerte sentido de comunidad y de la cultura que había sido quitado de las personas sordas tantos años antes.